Beschrijving
Course goals
Studenten zijn in staat om (1) te analyseren hoe verschillende taalkenmerken in verschillende talen op vergelijkbare/verschillende manieren worden gecombineerd om bepaalde tekstuele functies te vervullen die zijn vastgelegd in teksttypen/genres, door gebruik te maken van kaders uit de (contrastieve) pragmatiek, discourseanalyse, genretheorie en/of corpuslinguistiek. (2) genrespecifieke vertaalproblemen en mogelijke oplossingen vanuit zowel prospectief al retrospectief gezichtpunt te analyseren. (3) de professionele omgeving van gespecialiseerd vertalen op gerichte wijze te analyseren, met aandacht voor technische en organisatorische werkstromen (inclusief revisie, en pre- en postediting), maar ook werkingsmechanismen op de markt. (4) zichzelf op de vertaalmarkt te oriënteren, door te reflecteren op persoonlijke interesses en ambitie.
Content
Gespecialiseerd vertalen: Tekst en context is een taaloverstijgende en trackspecifieke cursus die de theoretische (maar steeds praktijkgerichte) pendant vormt van de cursus Vertalen 1 voor studenten van de G-track. Er wordt aandacht besteed aan contrastieve stilistische en registeranalyse van domein- en genrespecifieke vertaalproblemen en mogelijke oplossingen. Het doel van dit deel van de cursus is om studenten te helpen begrijpen hoe verschillende taalkenmerken in verschillende talen op vergelijkbare/verschillende manieren worden gecombineerd om bepaalde tekstuele functies te vervullen die zijn vastgelegd in teksttypen/genres. Daarnaast staat de context waarin deze tekstproductie plaatsvindt centraal: de professionele omgeving van gespecialiseerd vertalen. Er wordt aandacht besteed aan technische en organisatorische werkstromen, maar ook aan werkingsmechanismen op de markt, waardoor studenten begrijpen hoe ze zich daar kunnen positioneren en werkstromen optimaal kunnen inrichten.
Heb jij dit vak gevolgd?
Deel je ervaring met toekomstige studenten. Inloggen met je Universiteit Utrecht mailadres duurt één minuut.
Schrijf een review